以下を訳しなさいーセガンさんの存在意義

 Et pourtant, dussé-je me faire passer pour un monomane de dévouement, je ne cesserai d'appeler au secours de mes malheureux élèves la charité compatissante. Les idiots de famille, comme les idiots abandonnés, manquent de tout ce qu'il faudrait pour les améliorer ; riches, on les sert et on prévient tous leurs désirs ; pauvres, on les prive et on ne leur offre nulle occasion de progrès ; tous vivent d'une existence factice qui ne ]eur permet pas de se rendre compte des ressorts animés de la société, de l'industrie, des véhicules humains ; tous manquent d'un lieu où ils puissent recevoir les soins que l'hygiène est déjà en mesure de leur ouffrir et lcs bienfaits del'éducation ; presque tous peuvent cesser d'être idiots, c'est-à-dire isolés, et tous le sont, isolés, au milieu du monde, alors qu'un monde fait pour eux et mis à la portée de leur infériorité satisferait leurs besoins et leur assurerait une heureuse longévité. En Belgique, en Prusse, en Suisse, on applique ma méthode, ou telle autre plus appropriée au genre d'idiotie qu'il s'agit de combattre, selon la localité ; en France, on n'a rien tenté en faveur des idiots, et ce n'est pas à moi de dire ce que l'on a osé contre celui qui a eu le premier, le seul encore, le courage de leur consacrer son existence.

 よう分からんが、こんなことやないかな、と思うけんどなぁ。

 それで、たとえ私が献身という名の偏執狂とみなされようとも、私は我が不幸な生徒たちを救うために思いやりの愛徳を訴え続けた。家族と共にいる白痴も、そうじゃない白痴も、よりよくなるなるために必要なことがすべて欠けている。金持ちは白痴の子どもを閉じ込め、子どもは欲望のままに満たされる。貧乏人は白痴の子どもを奪われ、子どもは改善の機会がないままして置かれる。すべてはまがいものの生活を生きているので、白痴の子どもたちにとって、社会の、産業の生き生きとした原動力、すなわち人間の伝達手段を理解するために決して有用なものとはなっていないのだ。衛生状態がすでに整ったような世話や教育の恩沢を彼らが受けとることができる所に欠けている。ほとんどすべてが白痴、すなわち孤立状態ではなくなる可能性がある。そう、白痴たちは、社会の中にあって、孤立させられているのだ。たとえ、彼らのために、彼らの劣った状態に応じて為しもたらしたものが、彼らの欲求を満たし、恵まれて長寿を確実にするとしても、だ。ベルギーで。プロイセンで、スイスで、私の方法が適用されている。かように、多くの人が、地方色に応じて、白痴症の分野において戦いを果敢に進めている。フランスでは、白痴への愛顧は何も試みられてこなかった。私に関してはと言えば、白痴症の人びとに対して、ずっとひとりで、献身し続けてきたのだ。
○ ○ ○
 ここでぼくが強く感じさせられたのは、セガンはフランスでは孤軍奮闘であった、ということではない。idiot(白痴)を、isolé(孤立)としているところだ。idiotの原義(ギリシャ語)がまさにそこにある。こう見れば、idiotの和語が「重度知的障害」とは違うだろう。「白痴」もまた違うようには思うが、「重度知的障害」よりはましという所。