ちょっと点検作業を・・・

 今日は清瀬の日なんやけど、身体がだるうてしゃんとせえへん。せやさかい、休ましてもろた。寒い日やなぁ。
 きんのう書いたセガンさんの資料改竄についてやけど、1846年著書に引用されとる一部、な、こんなんや。赤字はセガンさんが書きこんだんやで。
Qui le rapport qui lui a été fait dans une précédente séance par l’un de ses membres (M. Orfila, doyen de la faculté de Médecine de Paris), au nom de la commission chargés de lui rendre compte des résultats obtenus par M. Seguin, que le conseil, sur la demande de M. Le ministre de l’intérieur, a autrisé à essayer son système d’éducation à l’égard des pauvres enfants idiots de l’hospice des incurables,( ;) dequel rapport il résulte que la méthode de M. Seguin・・・
邦訳書ではこんなんなっとるで。
 内務大臣の命令にもとづき、当委員会はセガン氏に対して、不治永患者院の同情すべき白痴児に彼の教育方法を試みる権限を与えていた。彼によって得られた結果を報告するように命令されていた委員会の名義で、委員の一人であるパリ、医科大学長オルフィラ氏によって前回の会議に提出された報告によれば、セガン氏の方法は・・・・。
赤字がセガン氏が挿入した部分。
 その他もあるんやでぇ。ぜーんぶ、点検し直しや。

公文書でSeguinとなっているのを、どうしてSéguinとしているのだろう。Seguinだとスゥグァンとなり、セガンの音から遠のくからなのだろうか。