クラムシーガイド作成開始
三冊のクラムシーガイドブックを参考にして、オリジナルなクラムシーガイドブックを作成することにした。
「筏師の里 クラムシー案内〜古い絵葉書で綴る〜」
ガイドブック作成にあって使用する文献:
Henri RAMEAU, Clamecy naguère, 1982.
Henri RAMEAU, Clamecy son flottage, ses environs−au début du siècle, 1996
Les Nostalogiques du Temps Passé, Memoire en Images Clamecy, 2004
◎ 今日は古地図によるクラムシー紹介。
☆☆☆
まえがき
ヨンヌ川とブヴロン川の合流点の高い山脚の高台にあるクラムシーという旧市街は、その起源を10世紀頃にヌヴェールの伯爵領主によって建造された城塞を持っている、そして最初の居住者たちはその近辺に住居を構えた。13世紀には、要塞の城壁が山脚の突端にめぐらされた。
壁の外、つまり城郭街はすぐに形作られた。東にはパンテノール街。パンテノールは施療院の呼び名であるが、1147年のその創設に続いて、16世紀に、西、ブヴロンのはずれに要塞壁がつくられた。
19世紀半ば以降、クラムシーは、駅舎で整備された北側を含んでいる。
ほとんどが20世紀の初めの日付が付いている古い郵便葉書のおかげで、望めば、私たちは、サン=マルタン教会の厳かな塔に見下ろされ、長い間、薪炭の非常に大きな工場から発せられる独特の香りに包まれた、古い筏師の里をイメージで散歩することができよう。
汝が 美しき ヨンヌ川
汝が 高き塔の エグリーズ(教会)
汝が 筏乗りの 古き村
入りくむ路地に 気が逸り
見いだす景色に 心が踊る
誇り高き 汝が光景
(アキユ・ミリヤンAchille MILLIEN原詩)